Advertidos errores en el citado decreto, publicado en el Diario Oficial de Galicia número 9, del 14 de enero de 2008, procede hacer las siguientes correcciones:
En la página 815, artículo 1º.1, donde dice: «...de la Ley 3/2001, de 28 de mayo, reguladora del consentimento informado y de la historia clínica de los pacientes», debe decir: «...Ley 3/2001, de 28 de mayo, reguladora del consentimento informado y de la historia clínica de los pacientes, modificada por la Ley 3/2005, de 7 de marzo».
En la página 816, artículo 4º.3 último párrafo, donde dice: «y de el sustituto», debe decir: «y del sustituto».
En la página 816, artículo 5º, párrafo tercero del punto C, donde dice: «Copia autenticada del DNI/pasaporte de la persona representante o sustituta», debe decir: «Copias autenticadas del DNI/pasaporte de la persona representante y sustituta».
En la página 816, artículo 6º.1, párrafo tercero, donde dice: «persona representante o sustituta», debe decir: «persona representante y/o sustituta».
En la página 817, artículo 6º.4, donde dice: «designación de el representante y de el sustituto, en u caso», debe decir: «designación del representante y del sustituto, en su caso».
En la página 817, artículo 7º.2, donde dice: «que el documento sustituido», debe decir: «que el documento a sustituir».
En la página 817, artículo 8º.3, donde dice: «caso de non aplicación de las instrucciones previas nos supuestos», debe decir: «caso de no aplicación de las instrucciones previas en los supuestos».
En la página 818, anexo i, en el título, donde dice: «solicitud de inscripción en registro gallego…», debe decir: «solicitud de inscripción en el registro gallego…»
En la página 818, anexo i, punto 3, donde dice: «Copia auténtica del DNI/pasaporte de la/s personas representantes y sustituta», debe decir: «… de las personas representante y sustituta».
En la página 818, anexo i, punto 5,donde dice: «materia da declaración», debe decir: «materia da declaración».
En la página 818, anexo i, punto 6, exposición, declaro, donde dice: «que los testigos no estén incursos», debe decir: «que los testigos no están incursos».
En la página 818, anexo I, punto 6, exposición, autorizo, donde dice: «instrucciones previas a mi médico responsable cuando llegue», debe decir: «instrucciones previas al médico que presta la asistencia sanitaria cuando llegue».
En la página 818, anexo I, llamada (2), donde dice: «cuando la solicitud no presente», debe decir: «… no la presente».
En la página 818, anexo I, llamada (4), donde dice: «se designe una o varias personas representantes y», debe decir: «se designe una persona representante y».
En la página 819, anexo II, en el punto 3 , donde dice: «Copia auténtica del DNI/pasaporte de la persona que actúe en representación substitución», debe decir: «Copia auténtica del DNI/pasaporte de la persona representante o interlocutor».
Na páxina 819, anexo II, no espazo correspondente á data, en lugar de «.... de .... de 200...», engadir «En .... a ... de».
b) NOMBRAMIENTOS CONSELLERÍA DE INNOVACIÓN
E INDUSTRIA